© 2025 Asiatica Film Mediale.
Attenzione: questo post contiene spoiler per l’episodio 1 di Moon Knight.
L’accento britannico di Oscar Isaac in Moon Knight è terribile, e potrebbe essere per una buona ragione. Dalla rivelazione da parte della Marvel del primo filmato di Moon Knight al Disney+ Day, il discorso di Moon Knight è stato distratto da quanto sia pessimo l’accento di Isaac. O almeno quanto suona strano. Dato che il suo personaggio, Marc Spector, è americano di nascita, la questione è diventata ancora più preoccupante. L’episodio 1 di Moon Knight conferma quanto sia strano l’accento di Oscar Isaac ed è un punto di discussione, per non dire altro.
Le critiche prima dell’uscita di Moon Knight si sono concentrate su quanto sia incredibilmente dotato Oscar Isaac come attore e sulla disparità del suo accento nello show Marvel. L’episodio 1 di Moon Knight rivela che l’accento fa parte di una performance particolarmente idiosincratica, con stranezze incorporate nel suo personaggio Steven Grant che sono progettate per giocare nel mistero della sua origine e il vantaggio della rivelazione di Moon Knight alla fine dell’episodio. Steven è l’esatto opposto del collega alter Marc Spector, che ha il controllo dei poteri di Moon Knight e il suo imbarazzo sottolinea questa differenza.
È ovvio anche con gli elementi bizzarri che l’accento a cui aspira Oscar Isaac in Moon Knight suggerisce che Steven provenga dall’East London, poiché ci sono distinti accenni di Cockney. In genere, l’accento è associato nei film e nei programmi TV con le aree della classe operaia, il che non è qualcosa che la versione britannica del MCU ha ancora mostrato. Data la storia passata di Moon Knight dai fumetti Marvel, l’accento potrebbe non essere presente in ogni momento durante lo spettacolo, ma è abbastanza un punto eclatante nell’episodio 1 di Moon Knight che richiede di essere esplorato.
L’accento di Oscar Isaac da Moon Knight per Steven suonerà sbagliato a chiunque venga dal Regno Unito, e in particolare ai nativi di Londra, non solo perché la sua pronuncia è un po’ storta – e a volte un po’ come l’accento Mary Poppins di Dick Van Dyke – ma per quello che dice . Steven parla come se stesse mettendo l’accento, ma è ignaro a causa della misteriosa origine di Moon Knight. C’è una mancanza di fiducia nel modo in cui parla, che si adatta al background di Steven, e al fatto che Steven sia il protettore nel sistema DID a cui appartiene anche Marc. Non solo protegge il loro corpo condiviso dai traumi limitando il controllo di Marc, ma la sua personalità è costruita consapevolmente per essere strana ed evitare il contatto. Il fatto che abbia uno strano accento così notevole potrebbe risaltare al pubblico, ma è un fiore all’occhiello dell’universo, quindi è meno problematico.
Mentre valutazioni più crudeli possono suggerire che l’accento britannico di Oscar Isaac in Moon Knight sia il risultato di una scarsa ricerca, Isaac ha rivelato che in realtà si è basato su un certo numero di comici britannici. Nelle interviste che hanno portato all’uscita di Moon Knight, ha nominato l’icona della commedia Peter Sellers, il collaboratore di Ricky Gervais Karl Pilkington e un paio di altri come base per l’accento di Steven:
“Ho pensato, ‘Cos’è un’energia che non avevo mai visto prima nel MCU? Ad esempio, se qualcuno avesse chiesto a Peter Sellers di recitare in un film Marvel. E poi ho pensato a Karl Pilkington. Stavo guardando un sacco di An Idiot All’estero, non tanto per l’accento, ma per la commedia: tipo, spesso non sai se lui sa che è divertente. E c’è qualcosa di un po’ naturalmente introverso in lui, cosa che mi è davvero piaciuta molto”.
Andando anche oltre la ricerca di comici britannici, Isaac voleva anche che il suo accento di Moon Knight fosse ancora più specifico e nella scelta del suono di Steven ha scelto altri due comici: “Quindi ho ascoltato anche Russell Kane, il comico, perché viene da [Enfield]. E ho inserito un po’ di Russell Brand, anche se è molto più loquace. E poi, davvero, si trattava di trovare il [character]è il luogo emotivo. Ad esempio, perché è un po’ muto e verso l’interno”.
L’accento britannico poco convincente di Steven nell’episodio 1 di Moon Knight dovrebbe essere una bandiera rossa. Oscar Isaac ha già confermato che il suo terribile accento britannico in Moon Knight è in realtà intenzionale. Ha anche rivelato che l’accento aveva lo scopo di provocare reazioni e che è felice che le persone ne stiano discutendo:
“Rimango fedele al suono di Steven al 100%. È bello [the accent] ha entusiasmato le persone e alcuni hanno detto: ‘Che schifo!’ e altri erano tipo, ‘È fantastico!’ Ma ci sono ragioni… Quella voce parla di da dove viene Steven, dove vive adesso, e parte della sua eredità. Non è un’idea di come suonano effettivamente gli inglesi.
Ciò spiegherebbe anche perché Steven usa una terminologia che non è legittime frasi britanniche, come “laters gators”. Sta recitando una parte, partendo dal presupposto che quello che suona sia un autentico accento londinese e passando quel tanto che basta per non destare sospetti dai suoi colleghi. Il fatto che il suo accento non faccia chiedere a nessuno perché suoni così strano deve essere una presa in giro sul fatto che in Moon Knight sta succedendo più di quanto sembri inizialmente.
Nuovi episodi di Moon Knight escono ogni mercoledì su Disney+.
.item-num::after { contenuto: “https://www.asiaticafilmmediale.it/”; }
Attenzione: SPOILER per l’episodio 1 di Moon Knight I poteri e i legami egizi di Arthur Harrow sono stabiliti nell’episodio 1 di Moon Knight, poiché il cattivo di Ethan Hawke è considerato una delle principali minacce per il supereroe di Oscar Isaac. Mentre il Marvel Cinematic Universe continua ad espandersi nella Fase 4, viene creata […]
Steven Knight, creatore e showrunner della serie storica di successo Peaky Blinders, rivela come ha cambiato il finale originale pianificato della serie “per andare avanti” oltre ciò che era inizialmente previsto. Knight, che ha anche scritto per The Detectives and Taboo della BBC, ha creato la serie nel 2013 con l’intenzione di seguire le gesta […]